sleeping dogs
- 网络惹麻烦;睡狗;是非之地;秘籍
-
Why can 't she let sleeping dogs lie ?
为什么她就不能不多事?
-
He might decide to let sleeping dogs lie .
他可能决定toletsleepingdogslie。
-
His second impulse therefore was to let sleeping dogs lie .
他的第二个冲动是不必打草惊蛇。
-
To calm the present situation , you may let sleeping dogs lie .
为了缓和目前的情况,你别招惹麻烦。
-
I say we just let sleeping dogs lie , guys .
我说就这么得过且过吧,哥们。
-
You better not discuss this matter ; just let sleeping dogs lie .
你最好别谈这件事,让其相安无事吧!
-
So I thought I just let sleeping dogs lie (?)
所以我想我只是像躺下睡着的狗吗?
-
Take my advice . Let sleeping dogs lie .
听我的建议没错,别自找麻烦。
-
It 's best to let sleeping dogs lie .
睡着的狗还是别惹为好(不要无事惹事)。
-
Should I make the request anyway , or let sleeping dogs lie ?
我到底是否应该主动要求,还是不要自找麻烦呢?
-
Don 't wake him up . it 's better to let sleeping dogs lie .
别弄醒他,最好不要自找麻烦。
-
Let the sleeping dogs lie .
睡着的狗别惹它。
-
Some people do not want to talk about the Taiwan question ; they want to let sleeping dogs lie .
有些人不愿谈论台湾问题;他们不想制造事端。
-
And the proverb let sleeping dogs lie meaning don 't cause trouble when it can be avoided , came into English form the French in the14th century .
意思是能避免就尽量避免,不要去惹麻烦。这条谚语是从14世纪的法语移植到英语中来的。
-
And the proverb let sleeping dogs lie meaning don 't cause trouble when it can be avoided , came into English form the French in the 14th century .
而这一条谚语:“让睡觉的那群狗继续躺着吧睡吧。--别捅马蜂窝。”意思是能避免就尽量避免,不要去惹麻烦。这条谚语是从14世纪的法语移植到英语中来的。
-
It is ill to waken sleeping dogs . [ let sleeping dogs lie ; don 't wake a sleeping dog . ] involve sb in expense , a lot of trouble
别多事,别惹麻烦。使某人破费、招惹许多麻烦
-
They called it hypnotoxin because , when they injected it into other dogs which had not been prevented from sleeping , the dogs fell asleep .
他们把这种物质称之为催眠激素,因为当把这种物质注射到其他睡眠充足的狗身上时,这些狗都睡着了。